首页 公司起名 正文

六月中文 韩语词汇用法:五六月用韩语怎么说?오뉴월 vs 오륙월?

韩语词汇用法:五六月用韩语怎么说?오뉴월 vs 오륙월?

봄꽃이 핀 지가 엊그제 같은데 어느덧 5월도 하순으로 들어서고 6월이 얼마 남지 않았다. “오뉴월 더위”라고 했던 ? 벌써 30도가 넘는 지역이 있을 정도로 초여름 날씨를 보이고 있다. ‘오뉴월’은 5월과 6월(음력)을 함께 이르는 말이다. 그렇다면 ‘오뉴월’이 아니라 ‘오륙월’이라고 하면 어떻게 될까?

明明感觉前些天春花才开,怎么时间就已经来到了5月下旬了呢。那个词是叫“오뉴월 더위(五黄六月)”吧?最近部分地区气温已超30度,初夏的味儿越来越浓。“오뉴월 더위(五黄六月)”是指阴历五、六月份。那么,为什么要读成“오뉴월”,而不是“오륙월”呢?

한자어는 본음으로도, 속음으로도 발음한다. 속음은 본음과 달리 일반 사회에서 널리 쓰는 음을 뜻한다. ‘오륙월’을 ‘오뉴월’로 읽는 것이 대표적이다. 받침이 없는 것이 발음하기 편하기 때문에 이러한 현상이 생긴다.

在韩语中,汉字词既有本音(본음),也有俗音(속음)。本音指的是汉字原本的发音,而俗音则是由本音变化而来,被社会广泛使用的读音。最具代表性的例子就是将“오륙월”读成“오뉴월”。没有收音的单词更容易读,所以才出现了这种现象。

음을 매끄럽게 한다는 의미에서 이런 변화를 활음조(滑音調) 또는 유포니(euphony) 현상이라고 한다. 인접한 음소 사이에서 모음조화나 자음동화, 모음 충돌을 피하기 위한 매개자음 삽입 등의 형태로 활음조 현상이 일어난다.

因为这样会让吐字更为顺畅,所以这种现象被称之为“滑音调(활음조)或是“音韵美(euphony)”。滑音调是指相邻音素之间发生的变化,包括元音调和、辅音同化以及为避免元音冲突而添加媒介辅音等现象。

6월을 ‘육월’이라 하지 않고 ‘유월’로 부르는 것도 마찬가지 현상이다. ‘유월’과 마찬가지로 ‘십월(十月)’은 ‘시월’로 읽는다. 보시(布施), 보리(菩提), 도량(道場:도를 얻으려고 수행하는 곳)도 본음과 달리 소리 나는 것들이다.

所以6月不念成“육월”,而是“유월”。十月也不读“십월”,而是“시월”。像布施(보시)、菩提(보리)、道场(도량、修行学道的处所)也是一样的道理。

이 외에도 팔일(八日)/초파일(初八日), 목재(木材)/모과(木瓜), 분노(憤怒)/희로애락(喜怒哀樂)처럼 같은 한자어이지만 달리 읽히는 것이 많다. 지이산(智異山)을 ‘지리산’으로, 한나산(漢拏山)을 ‘한라산’으로 읽는 것도 이런 현상 때문이다.

一个汉字对应多种读法的情况还有很多。比如,八日(팔일)/初八(초파일)、木材(목재)/木瓜(모과)、愤怒(분노)/喜怒哀乐(희로애락)。智异山不读“지이산”而是“지리산”,汉拿山不读“한나산”而是“한라산”都是因为这种现象。

맞춤법은 ‘오뉴월’과 같이 속음으로 읽히는 것은 그 소리에 따라 적는다고 규정하고 있어 ‘오륙월’이라 적으면 틀린 말이 된다. ‘유월’을 ‘육월’, ‘시월’을 ‘십월’, ‘초파일’을 ‘초팔일’로 써도 마찬가지다.

韩语拼写法规定,像“오뉴월(五六月)这种按俗音读的就按读音标记,所以书写时也要写成“오뉴월”。六月写作“유월”,十月写作“시월”,初八写作“초파일”。

今日词汇:

어느덧【副词】不知不觉 ,不觉间

매끄럽다【形容词】光滑 ,平滑

모음조화【名词】元音调和

자음동화【名词】辅音同化 ,辅音同化作用

규정하다【他动词】规定 ,评定

틀리다【他动词】不对 ,不正确

句型语法:

-는가, ㄴ가(은가)

动词及时制词尾后用“는가”,体词谓词形及开音节形容词用“ㄴ가”,闭音节形容词用“은가”。表示疑问。

우리는 그렇게 해야 하지 않겠는가?

我们不应该那样做吗?

자네도 학생인가?

你也是学生吗?

왕선생님은 교실에 안계시는가?

王老师不在教室里吗?

그에게는 이런 그림책이 많은가?

他有很多这样的画册吗?

*以一般读者为对象的书面文章中,疑问句常用这一组词尾。

-에 따라

表示以某一事实或立场为根据。相当与汉语‘根据’、‘按照’。

기분에 따라 마음대로 하면 안 됩니다.

不能随心所欲的做。

학생의 능력에 따라 가르치는 게 좋아요.

根据学生能力进行教导比较好。

경우에 따라 다르다고 생각합니다.

我觉得应该随机应变。

汉英语言中“时间”的隐喻对比

王妙 张亚文 王国英 西北大学现代学院 陕西 西安 710130

摘要:隐喻是一种语言修辞手法。作为语言的组成部分,文化差异影响语言功能,所以文化背 景不同隐喻的体现也会有所不同。本文通过例证的方法,对比汉语和英语之间有关“时间”的隐喻表 达,认识中英隐喻的异同,论述文化背景与隐喻修辞的关系,体现从跨文化角度分析中英隐喻的重 要性。

【中图分类号】H085.3 【文献标识码】A 【文章编号】1674-3520(2021)02-067-02

英语和汉语文化理念不尽相同,因为他们分属于两种 语言群体。因此在隐喻学习过程中,一定要重视文化差 异。隐喻通过丰富的联想,捕捉事物的特征,揭示事物的 内在含义。由于作者用这一修辞手法把一事物的性质、特 点和内涵转嫁于另一事物之上,就可以把人或物描写得 更加生动形象。从字面上看,隐喻的本体和喻体虽没有 “像”“好像”、as、like这类词连接,可意思却隐含其 中。它涉及词汇的创造性运用,要求读者对客观世界能做 出细致的观察和思考。

一、汉英语言中有关“时间”的隐喻 隐喻不满足于表达得清楚明白,还力求生动形象,使 读者不但懂得意思还能受到感染。在隐喻句中,词汇、 词组或句子均可充当喻体,可担任的成分有主语、谓语、 表语、宾语、定语或状语。作者运用不同词汇表达不同意 义,反映自己内心深处的不同想法。隐喻中的词汇明确描 写了本体特征,其目的是让人们注意那些具有非命题性质 的事物或现象。

( 一 ) 空间的一维结构 汉英语言中时间隐喻均应用了空间范畴中的维度、方 向、位置等因素。其相似之处是:时间的隐喻是空间概 念的一维结构,而不是二维或三维结构[1]。时间是有方向 性的,英汉两种语言中均没有使用二维属性、三维属性的 词汇表达时间,而采用一维直线型且非对称性的表达,例 如汉语里有之前、上周等说法;英语里有last year、the day after tomorrow等。

( 二 ) 实体隐喻 实体隐喻是指在现实生活中,作者将抽象的、看不见 摸不到的物质看作是有形的、能够进行谈论和量化的实 体。英汉两种语言中一种很常见的隐喻就是将时间比作金 钱。时间是金钱、是实体物质。除了将时间直接比作金钱 之外,更是用对待金钱的方式对待时间。两种语言中修饰 钱的词汇同样可以修饰时间,英语里有save time,budget time;汉语中有“时间就是金钱”。中英文中时间就是金 钱的隐喻反映了一个事实,即人们以相似态度对待时间, 这使不同语言产生了相似的隐喻表达方式。 中英文里除了都将时间比成金钱这一实体物质之外, 还经常把它隐喻成一个有自己思维和判断的人。如果珍 惜时间,它就知恩图报;如果怠慢时间,它就扬长而 去。例如:时间好像在和我们开玩笑一样。Forty years witnessed the rapid economic development in China (四十年目睹了中国经济的迅速发展,即四十年来中国经 济发展迅速)。

二、汉英时间隐喻表达的差异性

( 一 ) 认知对表达的影响 不同文化背景和感知方式会呈现出各异的时间隐喻表 达。英语把时间比作“鸟”,如“How time flies”。而 汉语里常用“寸”“箭”等,如“一寸光阴一寸金”“光 阴似箭”的隐喻表达。 汉语中“上星期、上个月、下周、下半年”等表达是 中国文化中在前的时间为“上”,在后的时间为“下” 的体现。在传统文化中古人常把时间比作江河,奔腾向前 不复回,而水自上而下流动,“上”为前,“下”为后; 先辈在“上”,后代在“下”。汉语对时间的这种隐喻性 思维是受文化影响的表现,而这种在前的、逝去的时间为 “上”,在后的、未来的时间为“下”,这一思维模式对 英语国家的人来说难以接受。在他们眼里,上就是向上, 那就应该是未来;下表示踩在脚下,那就应该是过去。汉 语中有关“时间”的思维习惯在他们看来是有悖于直觉 的。The matter is settled down. 就证明英语多采用自 己在动的比喻。由此可见,中国人和西方人感知时间流动 的方式是不一样的[2]。 汉英两种语言在对于多个时间状语的排列顺序上也有 不同:汉语里表时间的词语的语序遵循由大到小的原则, 英语则相反。例如汉语表达:军事打击发生在 2019年11月 18日上午10点20分;可在英语中则表达为:The military attack happened at 10:20 a.m. Nov.18th 2019.

( 二 ) 运动方式对表达的影响 在看待时间与人的相对运动时,汉英语言对时间运动 方式的描述有时间在动和自己在动两种隐喻方式。时间 在动的隐喻即人的位置固定,时间是运动的。比如:Time flies when you’re having fun(时光流逝)。/All the sorrows are behind you now(伤心被抛在身后)。汉语 里“到、过、来临”等词语(如:新年就要到了。/现在 已经过了饭点了。)就是用这种隐喻方式形成的。自己 在动的隐喻即时间的位置固定,人是运动的。比如:We' re close to the start of the new year./They have passed the deadline. 而汉语里“前途”“后路”采取的 就是自己在动的方式。由于受众对空间有着共同的认知体 验,所以中英两种语言都存在自我在动和时间在动的时间 隐喻方式。 但中国人更习惯采用“时间在动”的思维方式,而英 语国家人则偏向于“自我在动”的思维方式。例如汉语 中的“时间如流水”“后浪推前浪”等,用空间范畴中的 前、后方位说明时间范畴时,形成了“过去在前,未来在 后”的隐喻[3]。这种通过空间的前后方位来表示时间先后 的隐喻性语言,在汉语时间的表达中占很大比例,有“前 辈、前任、后代、后人”等诸多词汇。然而这些时间隐喻 表达很难被“自我在动”思维方式的英语国家人所接受。 中英两种隐喻概念的冲突反映出过去取向的价值观与未来 取向的价值观二者之间的冲突[4]。

三、隐喻的理解需了解彼此的文化语境 隐喻表达和文化背景相互影响,文化背景是隐喻研究 的基础,而二者之间的这种相互作用也对跨文化交际活动 产生影响,因为两种文化之间的差异有时会导致特定文化 背景下的受众对事物认知的不同,因此隐喻的理解应建立 在说话者和听者双方共同理解的基础之上。I regret so much that I wasted my golden ages by playing,going dancing and getting drunk.(我非常后悔把黄金时期都 浪费在玩耍、跳舞和酗酒中了。)“golden ages”汉语直 译是黄金时期,而在英美文化中则指一个人退休之后的时 间。由此可见,文化差异会导致文化冲突和交流偏差,因 此想要较为准确地理解目的语国家的语言隐喻,就必须深 刻地了解其文化背景,跨越文化交际的障碍才能实现良好 的沟通。 只有作者对生活细致的观察,深刻地感受和精心地发 现,才捕捉到事物的形体特征,从而使语言语意强烈,寓 意深刻。因此我们在学习时应该仔细体会。

参考文献: [1] 李燕,文化视域下英汉时间的隐喻研究,渭南师范学 院学报,2014年12月.

[2] 张文,浅谈英语隐喻的理解,科技创新导报,2007年 11月.

[3] 孙金凤,英汉时制认知隐喻对比研究,西安外国语大 学硕士论文,2013年6月.

[4] 陈程,英汉时间隐喻及其文化意义的对比研究,浙江 工商大学硕士论文,2011年10月.

相关问答

六月 的别名是什么?

焦月、伏月、暑月、溽暑、季夏等。1、焦月焦月指旧历六月。因其在一年中气温最高,故称焦月。清·厉荃《事物异名录·岁时·六月》:“《尔雅》:‘六月为且。...

1到12月的英文怎么用 中文 读?

1月January读作:债牛额瑞2月Febuary读作:fai不如额瑞3月March读作:吗吃4月April读作:ei普若奥5月May读作:没6月June读作:猪恩7月Jul...

...6、 六月 7、七月8.八月9.九月10,十月11.十一月12.十二_作业帮

[最佳回答]1A2F3B4C5J6L7I8K9E10D11H12G

2021年6月25日 中文 汉字大写?

中文汉字是二零二一年六月二十五日。中文汉字是二零二一年六月二十五日。

英文十二个月份怎么读能用汉语帮我写上吗?January1月February...

[回答]同意“herbenhui”说法,不学音标直接用拼音读英语以后不太好改,不过像我这种没打算学日语的人,随便学几句,就用拼音了,例如:我回来了“他大姨妈”an...

缤纷 六月 是什么意思?

是指多彩的夏季。缤纷是一个汉语词语,指种类多,多元化,多彩。形容人内心活动愉悦,快乐等。解释和出处:1、繁盛的样子。①《楚辞·离骚》:“佩缤纷其繁...

6张月是啥意思?

“6张月”是指一年中的六个月份,即阳历的6月、7月、8月、9月、10月、11月。这个词语来源于中国古代农历,农历中一年分为十二个月,其中以夏至时节开始算起的六...

英语的1~12月的缩写是什么?

四月简写Apr.全写April五月简写May全写May六月简写Jun全写June七月简写Jul....

六月 的阳光被称为?

焦月、伏月、暑月、溽暑、季夏等。1、焦月焦月指旧历六月。因其在一年中气温最高,故称焦月。清·厉荃《事物异名录·岁时·六月》:“《尔雅》:‘六月为且。...

六月 初六是什么意思?

农历的六月六在不少的地区都是一个十分重要的节日,但是各个地区也有不同的节日特色和叫法。各民族所居住的环境以及文化之间的差异,对节日的称谓、内容和寓意...